대한민국 정부와 르완다공화국 정부 간의 개발협력을 위한 기본협정
FRAMEWORK AGREEMENT FOR DEVELOPMENT COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF RWANDA
발효일자 2013.08.07
서명일자 2013.02.12
관보 게재 2013.08.14
글자 크기
조약 내용
[공고문]
2012년 9월 25일 제41회 국무회의의 심의를 거쳐 2013년 2월 12일 뉴욕에서 김성환 외교 통상부장관과 Louise Mushikiwabo 르완다 외교협력부장관 간에 서명되고, 양국이 발효에 필요 한 국내절차가 완료되었음을 상호 통보하여 2013년 8월 7일자로 발효된 “대한민국 정부와 르 완다공화국 정부 간의 개발협력을 위한 기본협정”을 이에 공포합니다.
대통령 박근혜 (인)
2013년 8월 14일
국무총리 정홍원
국무위원 외교부장관 윤병세
[/공고문]
[조약번호]
⊙조약 제2150호
대한민국 정부와 르완다공화국 정부 간의 개발협력을 위한 기본협정
[/조약번호]
[전문]
대한민국 정부와 르완다공화국 정부(이하 “당사자”라 한다) 는, 양국 간에 존재하는 우호 관계를 더욱 강화할 뿐 아니라 무상원조를 통하여 르완다공화국의 빈곤 감소와 지속가능한 경제 및 사회 발전을 증진하기를 희망 하며, 다음과 같이 합의하였다.
[/전문]
[본문]
제1조 목적
1. 이 협정의 목적은 당사자 간의 개발협력을 위한 일반적인 조건을 규정하는 것이다.
2. 가. 이 협정에 따른 특정 무상원조 프로그램에 대한 보다 구체적인 조건과 절차는 당사자 간의 보충 약정에 규정된다.
나. 보충 약정은 이 협정의 구체적 사항을 기술하고, 달리 규정되지 않는 한 이 협정의 조건은 그러한 보충 약정에 적용된다.
3. 이 협정과 보충 약정 간 차이가 있는 경우, 이 협정이 우선한다.
제2조 정의
이 협정의 목적상, 다음의 용어가 적용된다.
가. 개발협력: 대한민국 정부(이하 “한국 정부”라 한다) 가 이 협정에서 정한 방식으로 이 협정의 규정에 따라 르완다공화국 정부(이하 “르완다 정부”라 한다) 에 제공하는 제3조에 구체적으로 언급된 협력
나. 전문가: 의료인력을 포함하여 한국 정부가 개발협력의 일환으로 르완다공화국에 파견하는 정해진 부분의 전문지식과 기술을 보유한 한국 국민
다. 봉사단원: 전문가 범주에 포함되지는 않으나 한국 정부가 개발협력의 일환으로 르완다공화국에 파견하는 정해진 부분의 전문지식과 기술을 보유한 한국 국민
라. 관계 당국: 이 협정에 따른 특정 개발협력을 위하여 상대기관으로 지정된 르완다 정부의 기관
마. 가족: 한국 정부가 르완다공화국에 보낸 파견인력의 배우자와 자녀
바. 사무소: 한국 정부의 무상원조 시행기관인 한국국제협력단(이하 “KOICA”라 한다) 의 해외 사무소
사. 대표: 르완다공화국에서의 무상원조 프로그램(이하 “프로그램”이라 한다) 의 전반적 관리 및 조정을 위해 KOICA가 르완다공화국에 파견한 상주 대표
아. 직원: 르완다공화국에서 프로그램을 이행하기 위하여 KOICA가 르완다공화국에 파견한 인력, 그리고
자. 파견인력: 위에서 언급된 전문가, 봉사단원, 대표 및 직원
제3조 한국 정부의 기여
1. 한국 정부는 예산한도 내에서 국내법령에 따라 자체 비용으로 다음 형태의 무상원조를 하나 이상 수행한다.
가. 대한민국 내 연수프로그램에 르완다공화국 국민 초청
나. 컨설팅 및 현지 연수프로그램을 위해 전문가를 르완다공화국에 파견
다. 봉사단원을 르완다공화국에 파견
라. 르완다 정부에 프로그램과 관련된 장비, 기계류 및 물자 제공
마. 프로그램 이행에 필요한 시설 건축
바. 프로그램 이행을 위해 관계 당국과 조정, 그리고
사. 당사자 간 상호 합의된 그 밖의 형태의 무상원조를 르완다 정부에 제공
2. 특정 프로그램에 관한 모든 약정을 체결하기 전에 한국 정부는 르완다 정부와의 파트너십 정신에 기초하여 협의를 갖는다.
3. 한국 정부는 이 협정에 따른 프로그램과 관련하여 르완다공화국에 보낸 모든 파견인력이 르완다공화국의 법령을 존중하고, 르완다 정부와 긴밀한 연락을 유지하도록 보장하기 위하여 모든 이용가능한 조치를 한다.
제4조 르완다 정부의 기여
1. 르완다 정부는 이 협정과 이 협정의 보충 약정에 따라 르완다공화국 내 모든 사업의 수행이 최대한 원활히 이루어지도록 한다.
2. 르완다 정부는 이 협정 제3조에 규정된 프로그램의 결과로 자국민이 획득한 기술과 지식이 르완다공화국의 경제 및 사회 발전에 기여하도록 사용되고, 군사적 목적으로 사용되지 않도록 보장한다.
3. 르완다 정부는 모든 파견인력과 그 가족에게 르완다공화국 영역에서 입국, 출국 및 체류를 허가하고, 그들에게 외국인 규제를 면제한다.
4. 르완다 정부는 이 협정에 따른 프로그램과 관련된 거주, 근로, 연구 및 의료행위를 위한 모든 허가증, 신분증 및 면허증을 모든 파견인력과 그 가족에게 신속히 발급한다.
5. 르완다 정부는 르완다공화국에 체류하는 모든 파견인력과 그 가족의 안전을 보장하기 위하여 필요한 조치를 하며, 그 국가에서 이용가능한 최상의 수준의 의료 서비스 및 시설에 대한 접근을 그들에게 제공한다.
6. 르완다 정부는 모든 파견인력과 그 가족에게 이 협정 제6조에 규정된 특권과 면제를 부여한다.
제5조 사무소
1. 르완다 정부는 그 영역에서 KOICA가 사무소를 (이미 설립되지 않았다면) 설립하고 유지하도록 허가하고 그 대표 및 직원이 이 협정에 따른 프로그램과 관련하여 KOICA가 그들에게 부여하는 임무를 수행할 수 있도록 허용한다.
2. 르완다 정부는 이 협정에 따른 임무 수행에 필요한 특권과 면제를 사무소에 부여한다. 그러한 특권과 면제에 관한 추가적인 세부 사항은 당사자 간 협의에 따라 이 협정의 보충 약정에 규정된다.
제6조 특권 및 면제
1. 르완다 정부는 모든 파견인력과 그 가족에게 이 협정에 따른 임무 수행에 필요한 특권과 면제를 부여한다. 그러한 특권과 면제에 관한 추가적인 세부 사항은 당사자 간 협의에 따라 이 협정의 보충 약정에 규정된다.
2. 제1항에 따라 부여되는 특권과 면제는 르완다공화국의 국민이나 영주권 자에게는 적용되지 않는다.
3. 르완다 정부는 르완다공화국에서 유사한 임무를 수행하는 어떠한 제3국 또는 국제기구의 파견인력과 그 가족 및 사무소에게 부여되는 것보다도 불리하지 않은 특권과 면제를 모든 파견인력과 그 가족 및 사무소에 부여한다.
제7조 장비, 기계류 및 물자
1. 이 협정에 따른 프로그램과 관련하여 한국 정부가 르완다공화국에 제공하는 장비, 기계류 및 물자는 하역항으로부터 관계 당국에 인도되는 때에 르완다 정부의 재산이 된다. 이들 장비, 기계류 및 물자는 당사자 간 달리 합의되지 않는 한 제공된 목적으로 사용되어야 하며, 군사적 목적으로 사용 되지 아니한다.
2. 르완다 정부는 이 조의 제1항에 언급된 장비, 기계류 및 물자에 대하여 수입허가서 및 외환준비금증명서 취득에 필요한 요건들과 영사수수료, 관세, 조세 및 그 밖의 유사한 성질의 모든 부과금을 면제한다.
3. 한국 정부가 르완다공화국에서 구입한 장비, 기계류 또는 물자를 르완다 정부에 제공하는 경우, 르완다 정부는 그러한 장비, 기계류 및 물자에 대하여 부가가치세를 포함한 조세 및 그 밖의 의무적 부과금을 면제한다.
4. 이 조의 제1항 및 제3항에 언급된 장비, 기계류 및 물자를 르완다 공화국 내에서 수송하는 데에 드는 비용과 그 교체, 유지 및 보수 비용은 르완다 정부가 부담한다.
제8조 관찰 및 평가
1. 당사자는 상호 협의를 통하여 이 협정에 따른 르완다공화국 내 프로 그램의 진전을 정기적으로 검토한다.
2. 향후 협력 계획과 당사자 간 협력의 후속조치 및 평가를 위하여 KOICA와 관계 당국은 상호 협의를 위하여 상호 이용이 가능하도록 하고 합당 하게 요구된 그러한 정보를 상호 제공한다.
제9조 분쟁해결
이 협정의 해석이나 이행과 관련한 모든 의견차이나 분쟁은 당사자 간 상호 협의를 통하여 해결한다.
제10조 발효, 종료 및 개정
1. 각 당사자는 외교경로를 통하여 이 협정의 발효에 필요한 국내절차의 완료를 다른 쪽 당사자에 서면으로 통보한다. 이 협정은 나중 통보일에 발효한다.
2. 이 협정은 3년간 유효하며, 어느 한쪽 당사자가 다른 쪽 당사자에게 이 협정의 종료의사를 적어도 만료 6개월 전에 서면으로 통보하지 않는 한 3년의 후속 기간씩 자동적으로 연장된다.
3. 이 협정은 당사자 간 상호 서면 동의에 의해 개정되거나 보완될 수 있다.
[/본문]
[서명]
이상의 증거로 아래 서명자들은 그들 각자의 정부로부터 정당하게 권한을 위임받아 이 협정에 서명하였다.
2013년 2월 12일 뉴욕에서 동등하게 정본인 한국어와 영어로 각 2부씩 작성하였다.
대한민국 정부를 대표하여 르완다공화국 정부를 대표하여
[/서명]